猪年「海报邮票」错体

      料集邮人士倍加收藏价值升

      加拿大邮务公司昨日承认今年特为华人贺岁而发行的丁亥猪年纪念版大型裱画式「海报邮票」(Uncut Press Sheet of 12 Souvenir Sheets, 编号403670149)中文出现错误。估计将令这款「海报邮票」更加受集邮人士重视而倍加收藏,升值可期。

      从事邮票古董收藏及买卖十多年的黎惟道接受本报访问时表示,是他一位同道中人日前在观看新购买、由加拿大邮务公司发行的丁亥猪年纪念版裱画式「海报邮票」时,发现有错,除用中文介绍中国12生肖来源的文字当中的「恨」字误写为「狠」字外, 又发现在最右的地方每行少印了一个字,因而缺少了6个中文字。

      他说虽然印刷邮票出错不时会有,但今次的错漏可说是「非常严重」,加上是为庆贺华人新年而特别发行的纪念邮票,自然具新闻价值。

      黎惟道手持放大镜向记者展示是次「海报邮票」出错的地方,其中第3行左边第二句的「为此猫至今都『狠』死了老鼠」,把「恨」字误植为「狠」字,错误明显;而最右边每行漏了的一个字,应是括弧内的字:问「强」壮的老牛;而「猫」最终也没完成;惊「讶」即奖赏它;就命名「龙」为五个;野草并「把」木筏;「于」是,狗拿到了。

      他说有强烈理由相信「海报邮票」印漏了6个字,和会是上述括弧内的中文字,其中尤其是「猫」和「龙」这两个字更不容置疑。支持的理由包括:在中文介绍12生肖这段文字中,细心观看会发现每行的最右边明显有一个「虚位」;而在左边,及英文和法文的介绍文章中则没有出现上述的「虚位」;另阅读上述中文12生肖介绍时,当读到最右边的文字再接连下一句时,会发现中文文理不通,但如加上上述的6个字,则整句会变得通顺。

      黎惟道表示,虽然是次出现错误,但有集邮人士指由于「海报邮票」是整批出错而非个别出错,认为升值不大,但他却认为总是具有收藏价值,并相信这款邮票定会升值。

      另由于加拿大邮务公司虽承认出错,但表示不会回收,因此大幅升值机会受到限制。他又认为,加拿大邮务公司不回收是次出错的「海报邮票」是明智之举,否则从过往经验,当局回收这些已流出市面的错体邮票,会令它的价值_升。

      资料来源 :明报